[вредное улитко] Нио Масахару. Остерегайтесь подделок! =Ъ [Добрая фея с топором]
Чем занимается Нио, вместо того, чтобы спать?
Переводит наконец-таки песни Масы, что грозился сделать уже давно.)
Начал по порядку, но... Уже на первом куплете Boku ga Iru мой моск уехал
Общий-то смысл я, конечно, и так улавливаю, но если углубляться... Эти сочетания меня убивают, и у меня ощущение, что я в жизни не переводил большей хуйни.
Самое интересное, что конкретно эту песню он написал-то сам))) Так и хочется ему при написании посоветовать не курить траву Тайске ХДДДДД
Главная подлянка японского языка в том, что ты можешь прочитать текст, понять его... А как по-русски выразить - вот ну не знаешь! Надо многадумать)
Ава в тему, да.
Переводит наконец-таки песни Масы, что грозился сделать уже давно.)
Начал по порядку, но... Уже на первом куплете Boku ga Iru мой моск уехал

Общий-то смысл я, конечно, и так улавливаю, но если углубляться... Эти сочетания меня убивают, и у меня ощущение, что я в жизни не переводил большей хуйни.

Самое интересное, что конкретно эту песню он написал-то сам))) Так и хочется ему при написании посоветовать не курить траву Тайске ХДДДДД
Главная подлянка японского языка в том, что ты можешь прочитать текст, понять его... А как по-русски выразить - вот ну не знаешь! Надо многадумать)
Ава в тему, да.
Вот-вот, блин)))
это подлянка не японского языка, это подлянка перевода как такового)))
с почином вас, коллега-переводчик!
Ты тоже песни переводишь?))
нет, я просто много перевожу... у меня диплом по переводу - книжка про Starbucks...задолбалась уже!
до песен руки не дошли еще, а хотелось бы
он, наверно, в жизни не говорит, а сказки слагает или песни поет)
А Маса это исполняет?)))
ну тебе виднее))